コピーライターがこっそり教える メールで「失礼な人」にならない方法
(画像=naka/stock.adobe.com)

(本記事は、中村 圭氏の著書『コピーライターがこっそり教える メールで「失礼な人」にならない方法』=きずな出版、2022年7月22日刊=の中から一部を抜粋・編集しています)

「小学生でもわかる言葉」だけで伝えよう

「文章が上手い人」というと、「難しい言葉を使う人」と考える人もいます。

一方、僕が文章を上手いなと感じる人は、「簡単な言葉を使うけれども、相手に響く文章が書ける人」です。

コピーライターの書く文章は、多くの人に伝わるものでなくてはなりません。

だから、なるべく簡単な言葉を使います。新人コピーライターは、「小学生にも伝わるような単語で文章を書きなさい」と言われます。

とくにこのリモート時代、大事なのは読む相手の時間を節約することです。

調べなければわからない言葉が出てきたときはもちろん、一瞬理解できなくてリズムが崩れるような言葉ですら、相手の負担になります。

じつは、ビジネスシーンでよく見る言葉でも、改めて考えると「あれ? これどういう意味だっけ?」という言葉はあります。たとえば、次のような言葉です。

  • ご査収ください
  • 杞憂(きゆう) かもしれませんが
  • ご指導ご 鞭撻(べんたつ) のほど

相手がこのような言葉を好んで使うなら、合わせて使うのは問題ありません。

ただ、なんとなく使っているなら、文章を送る前に「もしかしてこの言葉は、相手の負担になるかも?」と考えることは重要です。そう思ったら、

「ご確認ください」「教えてください」

など、わかりやすい言葉に書き換えられないか。

そう考えてみましょう。また、よくやってしまうのが業界用語です。僕が所属する広告業界にも、

  • ペライチ(1枚で資料を用意すること。紙のペラペラからきてる?)
  • トンマナ(トーン&マナー:広告する商品の「らしさ」みたいなもの?)
  • 完パケ(おもに映像が完全に納品できる状態になったもの?)

など、たくさんの業界用語があります。みんなが意味をわかっていれば使えますが、ほかの業界の人に向けて書くときには注意が必要です。

書く相手によって言葉をきちんと使い分ける。

それがイラッとする文章にならないために必要なことです。

コピーライターがこっそり教える メールで「失礼な人」にならない方法
(画像=『コピーライターがこっそり教える メールで「失礼な人」にならない方法』より)
コピーライターがこっそり教える メールで「失礼な人」にならない方法
中村 圭(なかむら・けい)
コピーライター。2007年博報堂に入社。世界最高の広告賞であるカンヌ国際クリエイティビティフェスティバルの金賞や、ACCTOKYO CREATIVITY AWARDSのゴールド、世界各国の30歳以下で争われるヤングスパイクスの日本代表にも選出されシルバーを受賞するなど、国内外で多数の賞を獲得。著書に『説明は速さで決まる』(きずな出版)、『1行思考』(KADOKAWA)がある。

※画像をクリックするとAmazonに飛びます